English mistakes

한국인이 자주 하는 영어 실수 TOP 6

이 페이지에서는 한국어 화자들이 영어를 배울 때 자주 범하는 실수들을 모아 설명합니다. 주로 모국어인 한국어의 문법 패턴이나 발음 습관이 영향을 미쳐 발생하는 오류들을 다루며, 올바른 표현과 그 이유를 함께 제시합니다.

I am go to school.

I go to school.

한국어에는 진행형과 단순형의 구분이 뚜렷하지 않아 'I am go'처럼 be동사와 동사 원형을 함께 쓰는 오류가 발생합니다.

I go to school every day.

He go to market.

He goes to market.

한국어에는 주어에 따른 동사 변화가 없어서 3인칭 단수 주어에 동사에 -s를 붙이는 것을 잊기 쉽습니다.

He goes to market every morning.

There is many people.

There are many people.

한국어는 '있다'가 수에 상관없이 같지만 영어는 'there is/are'가 뒤따르는 명사의 수에 맞춰져야 합니다.

There are many people in the park.

I interesting in music.

I am interested in music.

한국어는 '흥미 있다'처럼 형용사가 능동 형태지만 영어에서는 'interested'와 같은 과거분사형 형용사를 써야 합니다.

I am interested in music.

I have a cold, so I must go to hospital.

I have a cold, so I must go to the hospital.

한국어에서는 관사 개념이 없어 '병원'에 관사를 붙이지 않지만 영어에서는 'the hospital'이 필요합니다.

I have a cold, so I must go to the hospital.

She is my friend. She is very kind.

She is my friend, and she is very kind.

한국어는 문장을 연결할 때 '그리고'를 자주 생략하지만 영어에서는 접속사가 필요합니다.

She is my friend, and she is very kind.

More languages